-
1 загрязняющее вещёство
Загрязняющее вещёство-- It [hot corrosion] is dependent not only on the nature of the contaminant species but also alloy/coating composition.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > загрязняющее вещёство
-
2 постороннее вещёство
Постороннее вещёствоDry milk shall be free from any kind of foreign matter.It shall be free from extraneous matter and sediment test shall conform to Disk A.The sifter is provided to remove foreign material from the flour.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > постороннее вещёство
-
3 химическое вещёство
Химическое вещёство-- The maximum time required to reach the shower should be determined by the potential effect of the chemical.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > химическое вещёство
-
4 вещество
см. материал* * *Вещёство -- matter (в общем смысле); substance (химическое); compound, composition, material (объект изобретения)The character of the fly ash is related to the thermal changes which the mineral matter undergoes during the combustion of coal.The percent by weight of all the substances (constituents) excluding that of aluminum is negligible.This compound is refluxed with formic acid for a period of time of the order of 2 hours.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вещество
-
5 посторонний
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > посторонний
-
6 загрязняющий
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > загрязняющий
-
7 очищать
Очищать - to clean; to remove (механическим путем); to purge (продувкой); to cleanse (реагентом); to clear (пространство, объём и т.п.); to purify (вещёство от примесей)An adequate purge time is required to allow the new fuel to completely purge the old fuel from the system.Очищать (поверхность) от-- Further, refrigerant R-113 cleanses the surface of oxide film thus activating cavities that would otherwise be inactive.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > очищать
-
8 разделяться на три потока
Разделяться на три потока-- From the heat exchangers, the oil split three ways. Разлагать - to expand (выражение); to resolve (силу, скорость и т.п.); to decompose (вещёство)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > разделяться на три потока
-
9 составлять
Составлять - to be, to present, to constitute (представлять собой); to formulate, to make up (вещёство, смесь и т.п.); to account for, to constitute, to represent, to total (перед цифрой); to make, to form, to compose (образовывать); to draw up (схему, чертеж)The sulfur in the emitted particulate material constituted less than 0.03 percent of the total input sulfur.The nonpyritic iron generally accounts for less than 7-8 percent of the elemental constituent in the ash.The 1.12 percent production advantage represents 8,176,000 dollars per year.Smaller particles totalled about 0.1 gr/scf.Составлять из-- It was proposed that these curved ring surfaces could be approximated by film profiles composed of a tapered portion and a uniform clearance portion. Составлять... % отIt was found that the latter was 5 percent of the former.Составлять от... до-- Run times ranged from 4 to 26 hours, increasing with lower heating rates.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > составлять
-
10 химический
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > химический
-
11 удобрение
1) (действие) kübreleme, kübre berme, kübre sepme2) (вещёство) kübreминеральные удобрения - maden kübreler -
12 удобрение
1) (действие) кубрелеме, кубре берме, кубре сепме2) (вещёство) кубреминеральные удобрения - маден кубрелер -
13 Kali
См. также в других словарях:
Довольствие войск — ДОВОЛЬСТВІЕ ВОЙСКЪ, состоитъ изъ: 1)денежнаго; 2) провіантскаго, приварочнаго, чайнаго и фуражнаго; 3) вещевого; 4) квартирнаго; 5) предметами арт. (см. Артиллерійское довольствіе) и инж. (см. Инженерное довольствіе1) вѣдомствъ; 6) снабженія… … Военная энциклопедия
Корабельная гигиена — КОРАБЕЛЬНАЯ ГИГІЕНА, изучаетъ причины, нарушающія нормальную физіологическую жизнь человѣка на кораблѣ, и изыскиваетъ средства къ устраненію или ослабленію ихъ. Какъ и общая гигіена, она могла развиться лишь при условіи высокаго состоянія точныхъ … Военная энциклопедия
Минное дело во флоте — *МИННОЕ ДѢЛО ВО ФЛОТѢ. Историческій очеркъ. Идея потопленія непр. к блей посредствомъ подводн. взрывовъ встрѣчается уже въ лит рѣ XVI и нач. XVII вѣковъ (H. Porta, 1597 и Crescentio, 1607). Мину опредѣляли, какъ пороховой зарядъ, помѣщаемый на… … Военная энциклопедия
Гаагские конференции мира — ГААГСКІЯ КОНФЕРЕНЦІИ МИРА, были созваны въ 1899 и 1907 гг. для обсужденія вопросовъ, связанныхъ: 1) съ ограниченіемъ дальнѣйшаго роста вооруженій, 2) съ развитіемъ института междунар. разбирательствъ, 3) съ упорядоченіемъ законовъ и обычаевъ… … Военная энциклопедия
ОБЛИТЕРАЦИЯ — (лат. obliteratio уничтожение), термин, употребляемый для обозначений закрытия, уничтожения той или иной полости или просвета посредством разрастания^ ткани, идущего со стороны стенок данного полостного образования. Указанное разрастание чаще… … Большая медицинская энциклопедия
Заведения интендантские — ЗАВЕДЕНІЯ ИНТЕНДАНТСКІЯ. Въ инт. вѣд вѣ состоятъ: вещев. склады, обмундировал. мастерскія, обозн. мастерскія, продовольств. магазины, полев. воен. хлѣбопекарни и продовольств. пункты, мукомольни, воен. хлѣбопекарни, сухарн. заводы и… … Военная энциклопедия
Коммуникационная линия — КОММУНИКАЦІОННАЯ ЛИНІЯ (этапная линія, военная дорога), путь сообщенія, по к рому производится безпрерыв. пополненіе дѣйств. арміи необходимымъ личн. составомъ и матеріал. средствами, а также и освобожденіе ея отъ всего лишняго, стѣсняющаго ея… … Военная энциклопедия